Чому ваш акцент не такий важливий, коли ви розмовляєте німецькою

Моя гіпотеза полягає в тому, що багато учасників мовних курсів мають неправильні пріоритети. Вони зосереджені на вивченні нових слів і хочуть мати ідеальний акцент. З іншого боку, вони порівняно нехтують структурою речення та стилістикою. 

Багато відчувають себе некомпетентними, тому що мають «дивний» акцент.

Чому це не так важливо? І що було б насправді важливим

Існує більше 50 діалектів німецької мови. І ще більше регіональних та місцевих акцентів. Звичайно, починаючи з 1950 -х років, збільшення споживання телебачення вплинуло на стандартизацію вимови. Певною мірою.

Однак хтось із Німеччини все одно впізнає когось із Швейцарії. Для більшості австрійців у мене сильний акцент (я народився в Гамбурзі).

Іншим фактором є збільшення частки населення з різним етнічним походженням. У великих містах 35–55% населення мають інше етнічне походження. Звичайно, існують різні та суперечливі методології, як це виміряти.

Акцент як такий не є перешкодою для спілкування.

Два приклади:

(Хочете отримати безкоштовне членство в моїй групі на Facebook для вивчення німецької мови? Там ви будете отримувати оновлення про мої статті. І ви можете запитати мене про все, що стосується вивчення німецької мови. https://www.facebook.com/groups/1096640910859372 )

Руді Каррелл був надзвичайно популярним телеведучим; навіть якщо (або, можливо, навіть тому, що) він мав голландський акцент.

Марсель Райх-Раніцький був найвпливовішим літературним критиком Німеччини після Другої світової війни. Просто подивіться деякі епізоди його шоу "Das literarische Quartett". Я уважно прочитав його автобіографію і подивився багато його інтерв'ю. Він ніколи не згадував, що відчуває, що йому потрібно змінити акцент.

І, нарешті, але не менш важливо, кожен має акцент.

Експеримент: Подумайте про своїх 20 найближчих друзів чи родичів. Чи змогли б ви впізнати їх лише по голосу? Звичайно, ви впізнаєте їх. Тому що кожен з них має свій особистий акцент.

Тепер, які дійсно важливі аспекти німецької вимови?

1. Потрібно наголосити на правильному складі.

2. Потрібно розрізняти довгі та короткі голосні.

3. Вам потрібно зробити так звану глотальну зупинку перед кожним складом, який починається з голосного.

Приклади:

1

  • Butterbrot, nicht Butterbrot
  • Landschaft, nicht Landschaft
  • Haltungsjournalismus, nicht Haltungsjournalismus

2

Між наступними словами є різниця.

  • Saat/satt
  • Koma/Komma
  • den/denn
  • wen/wenn
  • stehlen/stellen

3

  • beobachten
  • Lesart
  • Amtsantritt

---

Якщо ви хочете почути, як я розмовляю українською з німецьким акцентом, будь ласка, прослухайте мій щотижневий підкаст з психології: https://anchor.fm/ukrainianwop

Я психолог (магістр з Гамбургського університету) та викладач мови з Гамбурга / Німеччина. На даний момент я проживаю в Республіці Молдова.

З вересня / жовтня у мене буде одна онлайн-група з вивчення німецької мови, рівно на вісім учасників, і я даватиму пояснення українською. Якщо ви хочете отримати інформацію, як тільки курс відкритий для реєстрації, натисніть тут. Ми не будемо працювати з підручником, як у школі. Ми зосередимось виключно на усуненні ваших помилок і на професійному вираженні.

 

Comments

Popular posts from this blog

Небезпека спрощених курсів німецької мови

Що є правильним: "der Bonbon" або "das Bonbon"?

Допоможіть! У мене є два-три дієслова в одному речен